![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
I was wondering... I'm playing around with (soft)subs for the Arashi PVs right now.
Well, currently only romanji and no translations because I haven'tcome off my lazy bum found them yet, so these are more for karaoke purposes. Or, uh, something like that. XD
Anyway!
Would there be any interest here if I were to upload the PVs with their subtitles? I will eventually try to hunt down the translations and (make an attempt to) sub those as well, which can also be uploaded if people make their interest known.
Uhm, please be aware, though, that I have only Very Recently found the subbing program - that means that it will not have any of the fancy karaoke texts as you see in most anime or dorama OP/EDs, but just plain lyrics. ^^;
(Currently, I have created subs for A.RA.SHI, Sunrise Nippon and Sakura Sake. I'm working on A Day in our Life, but the song is being a biatch. Two distinct voices weaving through one another, just like A.RA.SHI... I love the way it sounds, but subbing it is an entirely different matter! ><)
[Edit to clarify] The subtitles are in a seperate .srt file, just to be clear. They're not hardcoded, so if you prefer to watch the PV without subtitles, this will still be possible. ^^
Well, currently only romanji and no translations because I haven't
Anyway!
Would there be any interest here if I were to upload the PVs with their subtitles? I will eventually try to hunt down the translations and (make an attempt to) sub those as well, which can also be uploaded if people make their interest known.
Uhm, please be aware, though, that I have only Very Recently found the subbing program - that means that it will not have any of the fancy karaoke texts as you see in most anime or dorama OP/EDs, but just plain lyrics. ^^;
(Currently, I have created subs for A.RA.SHI, Sunrise Nippon and Sakura Sake. I'm working on A Day in our Life, but the song is being a biatch. Two distinct voices weaving through one another, just like A.RA.SHI... I love the way it sounds, but subbing it is an entirely different matter! ><)
[Edit to clarify] The subtitles are in a seperate .srt file, just to be clear. They're not hardcoded, so if you prefer to watch the PV without subtitles, this will still be possible. ^^
no subject
Date: 2005-08-20 08:25 pm (UTC)when you say hunt down translations, you mean find translations by someone else? that would be cool, as long as you get those peoples's permissions of course cause translating is hard work and people should get credit for doing it I think :)
i think it's definitely a worthwhile idea to do cause it's nice to be able to sing along to the video... and the soft subs thing is a good idea cause they can be removed. good luck!
no subject
Date: 2005-08-20 08:51 pm (UTC)I know a lot of work goes into translating the songs, and unfortunately I am totally unable to do it - my Japanese knowledge is somewhere along the lines of "Yay, I understood three words in that sentence! Go me!" *cough*
Currently I get the lyrics from AMNOS.net, and she has written in her FAQ that she doesn't require written permission but would like to be credited, so I have put the site URL at the end of the subs.
About the program: I currently use Subtitle Workshop, but I'm looking around to see if there's something with more possibilities, because right now I'm not even sure how to do that japanese-on-top/english-on-bottom thing you see in most karaoke vids... I'll let you know if I find something, kay? ^^
(Damn, where did my ability to write short replies go to? ^^;;; )
no subject
Date: 2005-08-20 08:43 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-20 09:05 pm (UTC)It can be >> downloaded here (http://www.megaupload.com/?d=261TQ4F5) thanx to Clubhouse Arashi and violomana for uploading it
Or get it from nippONgaku - my clubbox (http://clubbox.co.kr/nippONgaku)
Currently I'm working on Lucky Man and Right Back to You, but eventually, I'll do them all...ish hard work and time consuming....
no subject
Date: 2005-08-20 09:36 pm (UTC)Might I ask what program(s) you use to make this? I sincerely doubt Subtitle Workshop can do this (or I have missed the option when I was searching for it, also a possibility).
Oh god, if I am going to do Real Karaoke instead of just subtitling the lyrics, it'll increase the amount of work massively - each syllable has to be timed! ...I think it's a good thing I have two weeks of vacation now - gives me plenty of time to play with it. XD
no subject
Date: 2005-08-20 11:36 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-23 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-24 03:17 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-21 10:04 am (UTC)